Japonais - Aide Logiciel

(WINDOWS XP)
Version en cours d'écriture

Voilà, IME (le truc pour écrire en japonais) est sur votre PC mais le programme s'avère pas très évident à utiliser ^_^. On peut y aller à tâtons, mais parfois pour comprendre... ^^'

Votre barre :

1 2 3 4 5 6 7 8 9
  1. Le choix de la langue (changer de langue rapidement avec Alt + Shift)
  2. Style de clavier (si quelqu'un peut m'expliquer à quoi ça sert vraiment ^^)
  3. Mode d'écriture Romane / Japonais
  4. Type de conversion
  5. « claviers » virtuels
  6. Boîte à outils
  7. L'aide (en anglais)
  8. En haut : MAJ : si [capslock] est activé ou non.
    Kana : si les kana (hiragana / katakana) sont activés ou non.
  9. La petite flèche permet d'ajouter des icônes ou non, ou d'aller dans les options (ce que l'on peut aussi faire avec un clic droit).

Les petits carrés au dessus sont là pour « déplacer » la barre de langues.

Voilà dans les grandes lignes la barre.

I. Comment ça marche ?

Le clavier japonais est un clavier QWERTY à la base donc il faudra se faire à la disposition des touches (Je rajouterai comment avoir le clavier français plus tard). J'avoue qu'au début c'est galère car il faut mémoriser un grand nombre de touches :P.

Pour écriture en Hiragana (de loin le plus pratique selon moi) :



Avec ça, pour écrire en japonais c'est simple pour écrire " お早う " (ohayou), par exemple, tapez :

o
おh oh
おは oha
おはy ohay
おはよ ohayo
おはよう ohayou

Quand vous avez fini de taper votre « mot » faites [espace] une fois pour avoir une conversion rapide (il devrait proposer お早う sauf si vous avez fait un choix différent pour le même « mot » précédemment).
Si vous appuyez de suite une deuxième fois sur [espace], cela active une liste déroulante de choix sur la série de caractères qui viennent d'être taper. Voici cette liste :


Il y a toujours une version en hiragana et une version en katakana dans la liste des propositions.

II. Règles d'écriture

Certains caractères, comme les petits kana, sont sur le clavier mais encore faut-il savoir le code ^^' Pour les écrire, on passe par un ensemble comme sha → し pour avoir le petit .

Pour petit kana seul, il faut le précéder de « l » (pour little) ou « x » (là, je ne sais pas :P)
la / xa → ぁ
li / xi → ぃ
lu / xu → ぅ
le / xe → ぇ
lo /xo → ぉ
lya / xya → ゃ
lyu / xyu → ゅ
lyo / xyo → ょ
ltsu / ltu / xtu → っ (xtsu ne marche pas)

Voici d'autres kana :

du → づ (prononcé comme zu ^^)
va → ヴぁ
vi → ヴぃ
vu → ヴ
ve → ヴぇ
vo → ヴぉ

Des équivalences :

shi / si / ci → し
ka / ca → か
ku / cu → く
se / ce → せ
ko / co → こ
tsu / tu → つ

III. L'anglais à la japonaise et les symboles

De nombreux mots en anglais (mais aussi d'autres langues) sont utilisés dans la langue japonaise comme ソフト (soft), タワー (tower) et une longue liste de mot, mais ils ne sont pas forcement activés par défaut.

Sans
Avec

Pour ce faire, rendez-vous dans les propriétés (clic droit sur la barre de langues), sélectionnez un des claviers japonais et faites « propriété » :


Rendez-vous ensuite dans l'onglet « dictionary » et en fin de la liste « Systeme dictionairies » cochez « Microsoft IME Katakana and English Dictionary » :



Je vous conseille de tous les activer comme les symboles et le nom/lieu :



Une fois ceci fait, validez tout. Ce sera effectif une fois cette validation faite.
Note : Si vous venez à désactiver l'un d'eux, tous ceux déjà utilisé resteront mémorisés quand même... (Je pense qu'un redémarrage est nécessaire pour tout perdre, mais je n'ai pas testé).

5 comments posted

By んあると, the 15/07/2008 at 22:22:53
# 1
By yzykom, the 18/03/2009 at 04:24:04
Avatar
Member

Apparemment, les indications que tu donnes pour cette méthode de saisie « IME pour Windows » ont l'air de fonctionner aussi avec le module de saisie en Japonais intégré dans Mac OSX (qui s'appelle Kotoeri).

En tout cas, « ohayou » donne bien « おはよう » puis « お早う » chez moi aussi. Par contre, j'ai eu moins de succès avec les mots issus de la langue anglaise que tu cites en paragraphe 3. Il faut que je regarde les nombreuses options, ajouts de dictionnaires, etc, et l'aide, surtout ... à suivre. Merci pour le tutoriel, en tout cas. ありがとう

何もないが心安さよ涼しさよ
nanimo nai ga kokoroyasusa yo suzushisa yo

Rien qui m'appartienne -
sinon la paix du coeur
et la fraîcheur de l'air.
(Haïku de Kobayashi Issa - Japon - 18e siècle)
By Zéfling, the 18/03/2009 at 13:37:26
Avatar
Administrator

C'est bon à savoir. Pour Mac, n'ayant pas cette machine, il me sera dur de faire l'aide. Enfin, ça serait mieux de faire un truc un peu plus universel que de concentrer sous Windows.

La plus grande consolation de la médiocrité, c'est que le génie n'est pas immortel.
By ShouraiBadWolf, the 25/02/2015 at 15:39:33
Guest

Très utile cette page, je n'arrivais pas écrire le YO en petit donc en le précédent d'un petit x, ça fonctionne parfaitement, ありがとうね^_^

By Zéfling, the 25/02/2015 at 19:20:15
Avatar
Administrator

À titre d'information, ça fonction quasiment pareil aussi sous Linux avec Anthy.
La seule différence notable : « ci / ce / ca ... » ne fonctionne pas, « xtsu » fonctionne. Il a très peu de symboles de base et il faut les ajouter soit même avec un dico (du moins quand je l'ai fait).

La plus grande consolation de la médiocrité, c'est que le génie n'est pas immortel.

Write a commentary