Dernière mise à jour : le 28 mai 2009
SOMMAIRE
I. Ça ne marche pas !!!
II. Méthode pour changer son Windows & installation des langues asiatiques
III. Pour ceux qui veulent aussi taper en japonais
IV. Alternative qui peut rendre service : Ms AppLocal
I. Ça ne marche pas !!!
Un peu long comme titre :P C'est un petit truc qui peut s'avérer utile si vous avez récupéré un petit logiciel japonais sur le net et que vous en avez marre de voir des « ???? » ou des chaînes de caractères qui n'ont aucun sens.
Voici quelques exemples de ce qu'il s'est passé lorsque j'ai voulu installer ou faire marcher un jeu qui impose impérativement un support complet du japonais :
II. Méthode pour changer son Windows & installation des langues asiatiques
Cette explication marche pour Windows XP Version Professionnel. Il semblerait que cela marche pour la version familiale ou Windows 9x, mais il faut passer par l'installation de IME disponible sur le site de Microsoft (Voir le sujet sur le forum).
Il faut se rendre dans les « options régionales et linguistiques » dans le « panneau de configuration ».
Dans l'onglet « Langue », il faut cocher « installer les fichiers pour les langues d'Extrême-Orient » (2). L'installation rajoute un peu plus de 230 Mo sur votre système pour le support de toutes les langues d'Asie (enfin presque, mais on s'en fout tant qu'il y a le japonais). Si vous n'avez pas ça, inutile d'aller plus loin, il vous faut une autre version de Windows XP Pro. Pour (1), voir à la fin de la liste et sélectionnez « Japonais ».
Cela vous permet d'avoir un support Unicode complet. La majorité des langues globales (utilisées sur les ordinateurs) s'affichent à partir du moment où le code d'affichage est Unicode ou donné pour certains (par exemple les pages Internet). Mais le problème vient des logiciels qui sont conçus exclusivement pour les systèmes japonais. Pour un logiciel où par défaut c'est le japonais qu'il pense avoir et rien d'autre, et que vous êtes sur autre chose : ça marche un peu, mal ou pas du tout. Comme on a pu le voir au début.
Pour passer en mode japonais les logiciels non Unicode, retournez dans « options régionales et linguistiques » dans le « panneau de configuration ». Et rendez-vous dans l'onglet «Options avancées ». Dans la boîte de dialogue « Sélectionnez une langue qui corresponde à la version des logiciels non Unicode que vous voulez utiliser », mettez japonais . Puis redémarrez la machine (passage obligé pour reconfigurer le système).
Note importante : Une fois passée en mode japonais, certains logiciels risquent de ne pas supporter ce mode parce qu'ils sont faits, par exemple, pour un système français (les caractères accentués étant des caractères spéciaux). Donc il est préférable de ne passer dans ce mode que lorsque vous utilisez des logiciels japonais (et rien qu'eux). Et de revenir à la normale quand vous avez fini. Bien sûr, c'est contraignant de redémarrer la machine à chaque fois que l'on change de mode, mais c'est pour éviter de se retrouver avec des logiciels perdus entre les deux modes.
Certains logiciels ne supportent pas les caractères Unicode, quel que soit le mode. Et d'autres logiciels qui n'aiment vraiment pas vont jusqu'à planter même après le redémarrage... Il m'est déjà arrivé, obligé de le désinstaller puis le réinstaller.
Une fois ceci fait, normalement, tout devrait fonctionner.
Note pour la gravure : Vous avez des fichiers avec des noms comportant des caractères japonais. Se qui arrive lorsqu'on télécharge des logiciels sur des sites japonais (la compression RAR, par exemple, accepta les fichiers en Unicode ; pour les ZIP, il faut être impérativement en mode japonais) ou que vous renommez vous-mêmes les fichiers avec des noms comportant ce type de caractères (pour cela voire III.). Il vous sera impossible (enfin, je n'ai pas réussi) de graver ces fichiers sans que le logiciel ne voit des « ? » à la place des Kana et Kanji. Foirer une gravure pour ça, ce n'est pas réjouissant.
Donc pour pouvoir graver un disque avec des noms Unicode, il faut passer en mode japonais (ou utiliser la solution IV. bien plus pratique si on ne fait que graver). Vous verrez que Nero (8 et inférieur, la version 9 ne pose plus de problème) est tout de suite plus docile et fait ce qu'il refusait en mode français (faites quand même attention de bien être en « Joliet ») . Bref, en mode japonais gravez le disque sans vous occuper des noms de fichiers, il acceptera. Mais attention, le mode japonais ne supporte pas les caractères spécifiquement chinois (exemple : 狱(Chinois), 獄(Japonais)) et les caractères d'autres langues comme les lettres accentuées.
Par contre, je me demande si le disque marchera sur un système qui n'a pas de support asiatique...
III. Pour ceux qui veulent aussi taper en japonais
Rendez-vous dans les « options régionales et linguistiques » dans le « panneau de configuration ». Puis dans l'onglet « LangueDétails ». (Il faut bien sûr que les langues asiatiques soient installées, si ce n'est pas le cas ou que vous n'en êtes pas sûr : rendez-vous en II. )
Une fenêtre apparaît avec les langues utilisables pour l'écriture. Pour ajouter une langue, cliquez sur « Ajouter ».
Dans la nouvelle fenêtre, sélectionnez japonais et validez. Maintenant, une nouvelle langue s'ajoute à la barre de langue. Si en bas à droite de l'horloge vous n'avez pas de « FR » affiché, cliquez sur « Barre de langues... ». (Si cela ne s'affiche pas, c'est que le système a un sérieux problème)
Une fois que la barre est affichée, avec clic gauche vous pouvez changer la langue d'écriture pour le logiciel en court. Tous les programmes ne supportent pas cela, donc cela n'est pas toujours possible... sauf en mode japonais, mais encore faut-il que le logiciel se soit lancé.
Attention : En mode japonais, il y a pas mal de boutons, s'ils ne s'affichent pas tous ou que vous voulez tous les voir, faites clic droit sur la barre de langue et cliquez sur « Modifier la position de la Barre de Langues ». Cela marche aussi pour réduire, si la barre prend trop de place quand on revient en français. Cela supprimera l'espace inoccupé de la barre.
Pour en savoir plus, rendez-vous sur Aide pour IME.
IV. Alternative qui peut rendre service : Ms AppLocal
Ms AppLocale : Télécharger (Rar - Anglais - version 1.3.3.31 - 913 Ko)
En réalité, pour certains programmes ce n'est pas une solution « temporaire » comme le dit le logiciel dont il est question ici. Car il est très pratique de pouvoir exécuter un logiciel non Unicode sans avoir à passer tout l'OS en mode d'une langue choisie. De surcroît, lorsque'on utilise par exemple des applications dans plusieurs langues asiatiques cela doit être un vrai calvaire. Je remercie 杜琳 (DU Lin) de m'avoir montré qu'il existait ce genre de petits programmes plus ou moins efficaces. Pour l'instant, je l'ai testé sur Winamp (c'est le seul non japonais qui le supporte a peu sur mon PC :P). Le logiciel marche convenablement et là où cela ne marche pas, je pense que ça vient d'une tare du programme qui utilise une police spécifique non Unicode. En mode « ModernSkin », en changeant deux-trois options, cela disparaît. Cela ne marche qu'avec les applications mono-processus (exemple : EasyPHP utilise des applications externes comme le navigateur : cela ne fonctionne pas). Voici quelques images des étapes que le programme nous fait suivre (Le programme n'existe pas en français, probablement car non concerné par ce problème. Même si ce n'est pas toujours vrai avec certaines applications qui ne prennent pas en compte les caractères accentués) :