ニュース

無題

2008年10月2日(木曜日)

La saison commence vraiment !! やった!初めてのアニメにはツンデレのキャラがいるよ!ツンデレの女の子が大好きだよ!

Je commence avec une série que j'attendais vraiment (Je bassine Acendancy avec la série depuis quelques jours) : とらドラ!(ToraDora!). Je peux me permettre de dire que la série remplacera très bien Zero no Tsukaima pour ce qui du personne tsundere. D'ailleurs je crois que cette série a le pire couple qui soit. Entre un type dont tout le monde à peur et mais qui chercher toujours à bien faire voir, et une petite énervée qui perd tous ses moyens pour certaines raisons, je crois qu'il n'y en aura pas un pour rattraper l'autre.

Graphiquement la série est pas trop mal. Le character design correspond bien au style de la série. Il faut dire avec une héroïne de 143,6 cm, il lui fallait bien une allure du poupée pour en rajouter une couche. Les autres personnages semblent pas aussi excentriques que les deux protagonistes de la série. 

Pour l'instant c'est le genre d'humour que j'aime bien, même si pour certains chose ça fait déjà vu. Le pire j'ai même l'impression qu'il aurait pu en rajouter encore plus. ^^ 

La série est tiré d'un roman (light novel) actuellement en 8 tomes, il y a aussi un volume spin-off. Le manga a débuter le 27 juillet 2007, actuellement en 1 tome (que je vais certainement prendre ^^) et lui aussi en cours. 
Vu le style de la série je tablerait bien sur 12 épisodes, mais bon, il y a toujours des surprises.

Explication du titre de la série : tora () pour tigre en japonais, et dora de doragon (ドラゴン)  pour dragon (version katakana du mot anglais, ryū () étant le mot en japonais).

第01 話 「虎と竜」 (épisode 1 : Tigre et Dragon)
TAKASU Ryūji (高須 竜児), 16 ans, essaie d'avoir une allure plutôt cool parce qu'il sait bien que la premier apparence est la plus importante dans ce monde. Mais il ne semble pas avoir la tête de l'emploi et jette le magasin de conseil pour plaire aux filles dans la poubelle. C'est n'importe quoi selon lui. En le jetant il reverse la poubelle et en ramassant, il remarque de trace de moisissure sur le mur. Il nettoie.
En voix off, Ryūji et elle pensent qu'un jour ils trouveront la personne qui leur correspondra.

とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話   

Il a fini de nettoyer et c'est nickel. Il chante « Eco, Ecology » en faisant fermant le sac poubelle. Puis il va réveiller Inko-chan (インコちゃん),  leur perruche. Sa mère, TAKASU Yasuko (高須 泰子), 33 ans, semble être entrée ivre morte et n'a pas réussi à attendre son lit. Il range un peu et sa mère l'attrape au passage (elle appelle son fil Ryū-chan (竜ちゃん / 竜 = dragon)). Elle le trouve froid avec elle, mais il n'a pas le temps il reprend les cours à partir d'aujourd'hui (Elle a déjà oublié). Elle le félicite. Elle plein qu'il sombre dans la pièce... il faut dire que juste à côté a été construit un immeuble (à deux mètres). Il commence à avoir un attitude très sombre et sa mère, quand elle le voit, dit qu'il ressemble de plus en plus à son père. Une chose qu'il n'avait pas envie d'entendre (surtout venant de sa mère qui semble adore ce genre d'attitudes de loubard).
Il capitule et s'en va en sortant les poubelles. Il a laissé ce qu'il a préparé à manger pour sa mère sur la table. Il se rend au lycée.

とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話 

Il se cache le visage en avançant. Il pense que ses problème sont causés de cette apparence.  Un garçon le heurte en voulant rattraper un ami, dans celui-ci se rend compte qui il a percuté il prend peur, c'est Takasu. Il ne pourra pas placer un mot que les deux garçons s'auto-rackettent en leur filant leur porte-feuilles et s'enfuit en s'excusant. Maintenant tout le monde sait qu'il est là et les yeux sont rivés sur lui. Tout le monde a peur de lui. Au lycée il se rend au lycée et passe encore par la case 「落とし物入れ」 (boîte pour les objets trouvés). Il semble bien connu du service. 

とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話 

Il se rend au tableau des deuxièmes années. Quand il voit son nom sur le tableau, il fait une sourire terrifiant qui fait fuir tous ceux autour de lui (personne dans un rayon de 3 mètres). Enfin personne sauf KITAMURAYūsaku (北村 祐作), il est lui aussi dans la même classe que lui.
Suite à cela ils font rejoindre leur classe. Il s'y rend avec son ami et durant tout leur marche, on le regarde. Ils sont en 2-C et il espère faire meilleur impression cette fois. Puis une fille vient voir Kitamura-kun et car elle est dans sa classe. Il s'agit de KUSHIEDA Minori (櫛枝 実乃梨), une fille qui semble de nature bien gaie. Elle reconnait Takasu-kun et lui demande si elle se souvient d'elle. En effet, il s'en souvient et il semble la craindre (une fille qui ne lui fuit pas, il a peur de lui faire peur). Elle les laisse. 

とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話

Une fille avance dans le couloir, elle est petite et tout le monde la craint encore plus que Ryūji. Takasu veut se rendre aux toilettes (probablement pour essayer d'arranger son allure). Il fait deux pas et percute quelque chose. Il ne se rend pas compte qu'il s'est rentré dans le tigre du lycée ? Il est assez grande et ne voit personne... enfin si, et tout le monde à peur de ce qu'il va se passer. Il ne semble pas la connaitre. Il s'étonne de son petit corps, elle ressemble à une poupée. Mais son regarde n'est pas aussi mignon, bien au contraire. Puis il entend une fille s'étonne que le « yankee » (Ryūji) ait percuté le « tigre de poche » (手乗りタイガー /  Te Nori Tiger). En entendant celui, il imagine un tigre qui tient dans une main, pas de quoi faire peur. Il pense avoir compris... Mais en fait non. Elle lui met un coup de point dans le visage de quoi le mettre à terre.

とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話 

Puis après les cours, la prof, KOIGAKUBO Yuri (恋ヶ窪 ゆり), s'en va en demandant bien si cela convient à Takasu-kun (elle a peur de lui). Il trouve sur regard sur AISAKA Taiga (逢坂 大河) qui discute avec Minori. Et oui, le tigre de poche est aussi dans sa classe. Elles sont amies. Taiga éternue et il repense à ce nom qu'on lui donne. Kitamura vient lui demande si ça va. Dans la classe tout le monde parle de ce qu'il s'est passé entre Ryūji et Taiga. Et vu comment il s'est fait rétamer, il donne moins l'impression d'un « yankee ». Taiga semble écrire une lettre, mais semble générée quand Monori lui demande si ça va.
Ktakasu-kun va voir la prof avant de partir, qui semble affronter un dragon. Il n'arrivera pas a en placer une. (Je n'arrive pas à comprendre ce qu'elle dit -_-') 

とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話 

Il s'en va en retard, et quand il arrive dans la classe pour récupérer son sac, il voit les tables voler devant lui (j'ai compris pourquoi qu'à la seconde lecture :P). Puis il voit un placard tomber et en sortir Taiga en position fœtale rouler par terre. Elle devait essayer de se planquer (ce que je n'avais pas compris la première fois, c'est qu'elle y est aller tellement à la bourrin qu'elle a tout fait voler pour se rendre dans le placard... mais tellement vite que le placard est tombé). Il lui demande si ça va. Il fait comme si ne rien n'était et va prendre son sac. Quand elle le voit prendre le sac, elle lui demande ce qu'il fait en bégayant. Elle lui demande si c'est vraiment son sac et car son pupitre est celui d'à coté. Elle voit un sac sur celui ci. Elle semble comprendre qu'elle a fait erreur et lui saute dessus pour lui prendre le sac. Il refuse de lui rendre la sac, puis elle éternue et le lâche. Elle ne comprendre pas comment c'est possible. Elle se retourne et s'en va en fonçant dans les tables. Elle crie « baka » et ferme la porte. Tout ceci lui semble absurde... Enfin il ne s'en ira pas en laissant la salle de classe dans cet état.

とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話 

Une fois chez lui, il voit dans son tiroir une photo de son père, décéder d'après sa mère. Cette dernière le trouvait trop cool. Il a vraiment une tête de yankee... -_- Bref, il ne semble pas vraiment fière de l'avoir comme père. Tout ça à cause de cette apparence, si il était différent tout le monde le verrait autrement. (il écoute ベスト・ドライブコレクション春 ? je ne voit pas ce que c'est...). Puis il se souvient du sac, et y trouve dans un lettre avec marqué : 北村 祐作 さまへ (Pour KITAMURAYūsaku-sama) de AISAKA Taiga. Maintenant il comprend mieux son attitude. Il commence a faire son petit délire sur le lettre (il la joue entrain de lui demande de la rendre). Mais sans faire expert, il détache le cachet de l'enveloppe (il faut dire c'était juste un petit ♥). Il essaie de la referme puis... par transparence il essaie à voir ce qui est marqué. Il voit... rien... il s'étonne. Il est préférable d'aller dormir.

とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話 

Pendant la nuit, à 2:03, quelqu'un s'introduit dans la maison. Il se réveille et pense que c'est sa mère. Non, ce n'est pas l'heure (son travail c'est mettre l'ambiance dans un bar à hôtesses semble-t-il... Bref, elle passe son temps à faire la fête comme une éternelle étudiante.) Il va dans le salon et il y a une fenêtre ouverte. Une ombre (Taiga) s'approche. Il ne la reconnait pas, elle a un bokken en main et cherche à le buter. Il arrive à lui résister. Il remarque la taille de celui qui l'attaque et allume la lumière.

とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話 

C'est là qu'il voit Taiga, la morve au net en tain de s'essuie sur le premier truc en tissus à sa porté. Puis elle recommence à essayer de la massacrer. Il évite tant bien que mal ses coups. Elle veut qu'il oublie à propos de la lettre. Il ne peut pas vivre en sachant cela, en fait elle veut qu'il oublie et va tout faire pour ça. Il lui dit que ce n'est pas possible. (« urusai !! urusai !! », le retour de Shana). Elle lui demande si il la vu, si il l'a lu sa lettre d'amour (ラブラブレター). Il hurle qu'elle était vide avant de se prendre un cou de sabre. Elle s'arrête net. « Vide ? » dit-elle. Puis elle tombe à la renverse... Elle a faim. Il lui fait à manger et elle se goinfre de façon très sale.
Elle crevait de faim, elle en avait marre du konbini. Il s'étonne, pourquoi ses parents ne font pas la cuisine. Il passe un mouchoir pour qu'elle s'ensuit son visage barbouillé. Toute rouge de timidité, elle le prend. Elle aussi semble se faire des préjugés sur lui, alors il lui montre sa véritable personnalité en lui montrant son carton d'affaire personnel. En fait, il lui présente le genre de fille qu'il aime bien. Puis Taiga trouve un mot concernant Minori, exactement le genre de fille qu'il aime-t-il... heu... Là, il en a dit trop. 

とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話 

Soudain Inko-chan se réveille avec un tête affreuse. Il semble essayer de parler. Taiga le trouve écœurant. Ryūji n'est pas content car c'est un membre important de sa famille. Puis il se rend compte que l'oiseau essaie de dire quelque chose.... mais non. Il est déjà 4 heures, il essaie de la faire partir. Elle refuse, puis elle lui demande comment doit être la lettre. Il est trad ils verront ça demain. Il lui dit qu'il fera n'importe quoi, mais qu'elle rentre. Même devenir son chien ? Il se consacrera entièrement à elle ? Bêtement il répond oui et et s'en va par la porte d'entrée avec sa sabre. Pour le trou qu'elle a fait dans le mur, il dit que ce n'est pas grave. Elle lui donne la lettre d'amour (vide) et le remercie de l'aider. Elle lui donnera de l'argent en réparation. Elle lui dit au revoir et s'en va.

とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話 

「じゃね、竜児」 / «  Salut Ryūji »  ← Elle vient de l'appeler par son prénom.

Le lendemain matin, il fait le petit déjeuné et reçoit un appel. Taiga au bout du fil lui hurle de venir en vitesse ! Par réflexe il coupe. Elle rappelle, et lui demande venir sur un ton sec. Mais où ? La véranda, pourquoi ? En fait, elle habite la résidence et elle est au second, pile poil à deux mettre de chez lui. Elle lui rappelle qu'il a dit qu'il était un chien et doit ferait n'importe quoi. Et elle l'a bien gardé en mémoire. Il lui dit d'attendre 10 minutes en montrant 3 doigts. « Trois ? ». Bon, il lui en montre dix. Elle crève de faim, la honte. 

とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話

Après avoir finit chez lui, il se rend chez elle. Il entre dans la résidence. C'est très luxueux. Il sonne, mais personne ne vient. Il rendre comme ça et sent une odeur infecte. Il l'appelle mais elle ne répond pas. Il découvre l'immense appartement dégueulasse. Avec la vaisselle qui ne semble jamais avoir été faite (ils ont préféré censuré !!!). En voyant tout cette crasse il devient fou et la cherche en colère. Elle s'est rendormie. Il la trouve dans son immense chambre dans un immense lit... Une poupée dans une immense demeure. 

とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話 

Il lui reste quinze minutes, il pense avoir le temps de faire un brin de ménage et s'y met. Taiga se réveille et voit sa maison propre. Elle tombe des nues. Sur la table un repas est servit et elle trouve Ryūji qui a finit de faire la vaisselle. Il laisse un évier comme neuf et se vente de ce qu'il vient de faire (il est maniaque ?). Elle n'est pas contente, il s'est introduit de façon illégale chez elle (elle peut parler). Elle le traite comme un chien, mais ne refuse pas son repas. Il lui dit dire « itadakimasu » avant de commencer. 

とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話  とらドラ! 第1話 

次の5つのニュース

全2コメント

Acendancyによって、 2008/10/04 00:31:49
アバター
メンバー

J'ai vu le premier episode tout a l'heure et ca a l'air terrible comme serie ^^
en tout cas ca a l'air bien tripant ^^ je sens que je vais adoré itou !

<X-plo> HELP. Je bouge plus de mon ordi..
<DaTurA> T'es paraplé-geek?
Zéflingによって、 2008/10/04 01:11:14
アバター
ウェブマスター

Pour moi et pour l'instant, a part AFTER STORY et celle là, c'est un peu la déception... Je vais essayé d'en présenter d'autre, mais vu mes journées jusqu'à dimanche ça va être dur.

Rha !! Pourquoi on n'est pas déjà jeudi prochain !! (je veux la suite)

Compared to French grammar, nothing is hard. (Rasmus Lerdorf)

コメントを書き込む