Article

No title

Monday 27th August 2007

Dans la série, j'essaie de faire le plus ecchi possible l'épisode 7 de もえたん (Moetan) bat des records. L'épisode est censuré de toute part et les épisodes de Chocotto Sister sont ridicules à côté. On pourra cependant se plaindre d'un scénario quasiment inexistant pour cet épisode ainsi que ces horribles censures bien môches (qui disparaîtront sûrement sur l'édition DVD) qui gâchent tout. Si les épisodes suivant sont comme ça, c'est mal barré.

第07話 「トラブル」
L'histoire n'a aucun intérêt dans cet épisode, ce sont même les scénaristes en forme d'animaux qui lancent le sujet « faire du ecchi »... Je vais donc juste l'illustrer. Attention cette sélection d'images en contient beaucoup qui sont ecchi :

Voir les images de l'épisode

The 5 next articles

4 comments posted

By Zéfling, the 27/08/2007 at 23:56:49
Avatar
Administrator

Je sais que la news fait pitié avec mon mon « À venir, upload impossible (;_; ) ». Mais là je comprends pas j'arrive pas à me connecter au FTP. Et je me voit mal uploader les images une par une (enfin ça serait plus dix par dix) via l'interface php. ^^'

Compared to French grammar, nothing is hard. (Rasmus Lerdorf)
By Zéfling, the 28/08/2007 at 07:51:44
Avatar
Administrator

Il y a une grosse référence à Jigoku Shoujo sur la fin... Avec Alice qui joue le rôle d'Ai pour envoyer Â-kun en enfer :P
J'ai aussi l'impression qu'il y en d'autres séries comme Fushigi Hoshi no Futago Hime (quand Inku et Remi font un sourire étoilée et des mouvements bien... enfin comme les jumelles)

Si personne ne s'en souvient, ça n'est jamais arrivé. La mémoire humaine n'est qu'une donnée. On peut la réécrire. (Lain)
By Acendancy, the 28/08/2007 at 15:23:01
Avatar
Member

Il reste plus qu'à attendre la version DVD des Moetan Muaha ~

- Dans les messages, le geek utilise un langage bien a lui, encore plus compressé que le bien connu langage SMS. Ainsi ses phrases sont ponctués de mots tels que ceux qui suivent :

* lol (universellement connu aujourd'hui, qui s'utilise à tout va juste par réflexe)
* mdr (la version française non moins moche du précédent)
* ptdr (lisez "pété de rire", c'est le stade où un sourire s'ébauche sur le visage du geek)
* xpldr (voyez "explosé de rire", là c'est carrément un grand sourire, en effet un vrai rire risquerai de fatiguer le geek, si vous voyez apparaitre ce mot, sentez vous honoré, ensuite à savoir si c'est bien ou mal...)
By Zéfling, the 28/08/2007 at 16:08:08
Avatar
Administrator

Ouais parce que niveau censure... c'est des manches qui s'en occupe (pas l'équipe qui a fait la série de toute évidence :P)

Mieux vaut ne rien dire et passer pour un con que de l’ouvrir et ne laisser aucun doute à ce sujet.

Write a commentary